На предыдущий урок (№7) ПИСЬМЕННОСТЬ. К следующему уроку (№11)
       Урок №10

        Иероглифическая письменность японским языком была заимствована из Китая.

       Китайское письмо занесено на Японский архипелаг в конце lll века (285 г.н.э.) учеными корейцами Вани и Азики. В этот период китайский язык, как и письмо, был привилегией немногочисленного слоя образованных людей этой страны.

        В 712 году была написана старейшая книга японии "Кондзики" ("История древних событий"). Книга была написана полностью иероглифами. В этой книге, кроме японских имен и оборотов, содержалось множество древних японских песен, которые должны были, естественно, читаться по-японски. Для записи этих слов и песен были применены китайские иероглифы, изначальный идеографический смысл которых был опущен, а их использовали лишь как символы отдельных слогов. Начиная с этого события стала формироваться японская азбука, в которой иероглифическими упрощенными символами отображались уже не отдельные слова, а слоги.

        Для нас, европейцев, удивительным является то, что японцы не мыслят буквами. Если вас попросить прочитать слово "МАШИНА" наоборот, то вы скажете: "АНИШАМ". Японец же в свою очередь произнесет: "НА-ШИ-МА" - по слогам. Мышление у них слоговое, слова ими воспринимаются по слогам.

        Так постепенно до наших дней сформировалась слоговая азбука Японии. На данный момент их две - Хирагана и Катакана.



ХИРАГАНА.

Знаками этой азбуки можно записать все японские слова, в том числе и те, которые записываются иероглифами. Кроме того в Японии принято рядом с иероглифами (сверху, если иероглифы записаны в ряд слева направо, и справа, если записаны сверху вниз) записывать прочтение данных иероглифов символами азбуки, что, конечно же, очень облегчает чтение письма иностранцам (но, к сожалению, не обеспечивает автоматически его понимание).

Hiragana


Katakana
КАТАКАНА.

Знаками азбуки Катакана, как и знаками азбуки Хирагана, можно записать все японские слова.
Тем не менее, азбука Катакана применяется, в основном, для записи слов иностранного (преимущественно западно-европейского) происхождения, а также западных собственных имен: фамилий, географических названий и так далее.
Видно, что даже внешне знаки Катаканы выглядят более просто, чем знаки Хираганы. Возможно отчасти поэтому знакомство с письменностью в японских школах начинается именно с этой азбуки.

       Задание
       Ознакомьтесь, пожалуйста, со знаками Хираганы по материалам следующего урока. Постарайтесь основательно выучить их произношение и научиться их узнавать и правильно записывать.
И не вздумайте переходить к новым урокам, не освоив досконально материал предыдущих!

На предыдущий урок (№7) Copyright © 2000-2003 A.M. Wurdow (Syktyvkar)
http://www.komi.com/japanese
К следующему уроку (№11)