ХИНАМАЦУРИ - ПРАЗДНИК
КУКОЛ
3-го марта в Японии отмечается удивительный и очень красивый
праздник 雛祭り (ひなまつり,
Хинамацури, Праздник кукол) или Праздник девочек. 雛
(ひな, хина) - это маленькая бумажная куколка.
К этому дню в каждой семье, где есть девочка, устраивают выставку
особых кукол 人形 (にんぎょう,
нингё, образ человека). Кукол выставляют на специальной подставке
雛飾り (ひなかざり,
хинакадзари), похожей на горку и состоящей из 3, 5 или 7 ступеней
и покрытой алой материей.
На самой верхней ступеньке, на фоне позолоченной складной ширмы,
располагают 内裏様
(だいりさま, дайрисама или "господин
заместитель") - парные куклы Императора и Императрицы в парадных
одеждах из парчи или шелка. Императрица в двенадцатислойной
одежде - на ней 12 кимоно. Это самые дорогие и красивые куклы
в любой коллекции. По обеим сторонам от них ставятся фонарики,
а посредине - поднос со священным деревом, украшенным бумажными
фестонами. На нижних ступенях располагаются куклы придворных
дам, которые держат принадлежности для разливания сакэ; музыкантов,
исполняющих старинную японскую придворную музыку 雅楽
(ががく, гагаку), они поют, играют на флейте,
стучат в барабан; министров и сановников, телохранителей и слуг
- всего ! по меньшей мере 15 кукол. Все куклы одеты в старинные
церемониальные наряды. На шестой и седьмой ступенях выставлены
предметы дворцового обихода (миниатюрная мебель, паланкин, повозка,
шкатулки, утварь и угощение).
Праздник кукол совпадает со временем цветения персика - 桃の節句
(もものせっく, момо-но сэкку,
праздник цветения персика) и потому хинакадзари обязательно украшают
цветами персика: они символизируют нежность, кротость, грацию,
женственность, спокойсткие - лучшие черты женского характера,
которые служат залогом счастья в замужестве. Когда в семье рождается
девочка, то нет лучшего подарка, чем куклы для выставки и бабушка
и дедушка со стороны матери дарят нингё с пожеланиями, чтобы девочка
росла здоровой. Очень часто - это куклы сделанные вручную, из
дорогих материалов, а секреты изготовления многие мастера и их
семьи держат в тайне. Подчас это настоящие произведения искусства
и потому они - невероятно ценные. Их передают из поколение в поколение,
как приданое дочери, берегут как фамильные сокровища.
К 3 марта украшают и комнату, где располагается выставка кукол:
к потолку подвешивают шары из искусственных цветов вишни и мандаринового
дерева. Каждый шар украшен свисающим шелковым шнуром. Все необходимое
для украшения домов можно обычно приобрести на специальных ярмарках,
так называемых 雛の市
(ひなのいち, хина-ити кукольные
базары), которые устраиваются в феврале. На такие ярмарки приходят
не только, чтобы что-то купить, но и весело привести время,
встретится с друзьями.
Помимо удовольствий праздник имеет еще и воспитательное
значение. В этот день девочки в нарядных 着物
(きもの, кимоно) с цветочным рисунком, как
настоящие дамы, ходят к друг другу в гости, дарят и получают
подарки, угощаются специальными сладостями: разноцветными 菱餅
(ひしもち, хиси моти, ромбовидные моти),
печеньем, хина арарэ*, 白酒
(しろざけ, сиродзакэ**, белое сладкое
сакэ) и любуются куклами. Так девочкам прививаются правила хорошего
тона, понятие о чертах характера, которыми должна обладать женщина,
и умение бережно относиться к ценным вещам, сдерживая свои желания
и капризы. В Празднике кукол идеально сочетаются чудесная игра,
поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание.
Выставка кукол длится примерно месяц. Существует
поверье, что нельзя выставлять кукол надолго, так как это отдаляет
желанный час замужества, поэтому все предметы тщательно упаковывают
и хранят до следующего года.
Очень интересна история этого праздника, которая
насчитывает более тысячи лет.
С одной стороны, в древности в первый день третьей луны (день
змеи, отсюда и второе название праздника - дзеси-но сэкку, праздник
первого дня змеи) совершали магический ритуал избавления от болезней
и несчастий хина-окури: делали бумажных кукол 流し雛
(ながしびな, нагаси бина, "кукла,
которую спускают по реке"), потом совершали обряд перенесения
зла, несчастья на кукол, для чего терли их о тело ребенка и бросали
куклы в бегущую воду или сжигали, чтобы все болезни ушли вместе
с куклой. С другой стороны в конце 8 века в Японии была популярна
детская игра 雛遊び
(ひなあそび, хина-асоби, игра в
домашнее хозяйство бумажными куклами). Дети играли 2-мя маленькими
куколками, символизирующими мужчину и женщину. Игра была связана!
с магией брака, а куклы изображали жениха и невесту.
Игра в куклы и религиозные обряды постепенно соединились, хина
нингё обретали свою форму, и к середине 14 века облик хина нингё
был в основном завершен. По сей день во многих регионах, начиная
с префектуры Тоттори, существует обычай бросать в реку или в ручей
куклу.
Искусство изготовления и почитания декоративных кукол, известно
еще во времена Хэйян. Сэй Сёнагон с своих "Записках
у изголовья" говорит о том, что одна дама "изготовила в подарок
императору несколько красивых кукол наподобие придворных пажей.
Ростом в пять вершков, они были наряжены в парадные одежды, волосы
расчесаны на прямой пробор и закручены локонами на висках. Написав
на каждой кукле ее имя, она преподнесла их императору".
Само название хина нингё появилось в 江戸時代
(えどじだい, эпоха Эдо, 1603-1867),
а национальным Праздник кукол стал со второй четверти XVIII века.
Считается, что своей популярностью он во многом обязан 8-му Сегуну
из династии Токугава - Ёсимунэ (1677-1751), который имел много
дочерей. Тогда же добавился обычай устраивать в этот день в домах,
где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь
императорского двора. Современный праздничный набор хина нингё
в виде императорского двора, был составлен в конце эпохи Эдо и
включал в себя кукол из Киото и 江戸
(えど, Эдо). Первоначально праздник отмечался только
при дворе и среди воинского сословия, но вскоре стал очень популярен
и среди простых людей.
* Хина арарэ - пышные особые сладости из риса, покрытые сладкой
патокой.
** Сиродзакэ - белое сладкое сакэ, которое готовят путем тщательного
смешивания рисового солода, сваренного на пару риса и крепкой
водки.
|